20/07/2022, 15:30 Thêm vào topic
feature-top

Ngày 15/7 đánh dấu cột mốc quan trọng trong sự nghiệp của J-Hope khi album solo đầu tay "Jack In The Box" của thành viên BTS chính thức xuất xưởng. Cũng trong ngày này, trên biển điện tử tại tòa nhà COEX ở Samseong-dong, Seoul đã xuất hiện đoạn quảng cáo do một nhóm fan ở Trung Quốc dành tặng nam idol. 

Chuyện sẽ không có gì đáng bàn cãi nếu đoạn quảng cáo không xuất hiện lỗi chính tả nghiêm trọng, khiến ARMY toàn thế giới "muối mặt".

Cụ thể, thay vì giới thiệu J-Hope với tư cách là rapper, quảng cáo lại hiển thị "RAPER" (trong tiếng lóng có nghĩa là kẻ cướp bóc hoặc tội phạm tình dục).

Lỗi chính tả từ biển quảng cáo đã biến J-Hope từ rapper thành kẻ phạm tội

Ngoài ra, trong đoạn video cũng xuất hiện một vài sai sót như "Rapper" viết nhầm sang "RAPPEER" hay từ "LOLLAPALOOZA" lại thành "LOOLAPALOOZA".

Đến ngày 19/7 quảng cáo đã được gỡ xuống, nhưng đồng thời cũng khiến các trang mạng khắp châu Á bùng nổ. Nhiều người không hiểu nổi vì sao các fan có thể chi hàng tỷ đồng để quảng bá tại một trong những địa điểm sầm uất nhất Hàn Quốc mà lại không thể kiểm tra kỹ về chính tả. Phía fandom Trung Quốc kể trên cũng chưa đưa ra lý do cụ thể tại sao cụm từ nhạy cảm lại xuất hiện to đùng như vậy. 

Thực tế, J-Hope đã re-up đoạn quảng cáo này nhưng clip không quay tới phần sai chính tả trên

Trên diễn đàn Pann, cư dân mạng Hàn nhanh chóng mỉa mai hành động của fandom với các bình luận như: "** sao lại dùng từ đấy để miêu tả bias nhỉ", "Nếu là fan Trung thì khéo họ cố tình làm vậy đó", "Cái từ đó hiện ngay giữa mặt J-Hope luôn chứ", "Không nhịn cười nổi, họ làm thật à?".

Cư dân mạng Trung Quốc trên Weibo cũng "bó tay", không thể biện hộ nổi cho sai sót kể trên: "Muốn đặt cho Ngô Diệc Phàm một biển như vậy ghê", "** chữ rap*r chình ình ngay mặt", "Mất mặt lên tầm quốc tế", "Có chắc chắn là fan không hay là do anti làm nhỉ?".

Nguồn: Tinnhac

Tin địa phương

Google